Lily: No, no玉溪保温护角专用胶, we are here in the National Maritime Museum in Greenwich.
Jean: 没错。我们现在就是在坐落在伦敦格林尼的国海事博物馆。进博物馆的大门,就能听到大海的涛声。
Lily: You know, it's the leading maritime museum in the UK and the biggest of its kind in the world.
Jean: 世界上大的海事博物馆! Is it really?
Lily: Well, let's check with Claire Warrior, one of the curators at the museum.
Jean: Claire Warrior 是博物馆的馆员。
奥力斯 PVC管道管件粘结胶价格 联系人:王经理 手机:18231788377(微信同号) 地址:河北省任丘市北辛庄乡南代河工业区/p>
Insert
Well, this is the largest maritime museum in the world and it has some 2.5 million items in its collection. The museum has 21 galleries, over 3 different sites so we have the main museum here.
Lily: The National Maritime Museum has 2.5 million items in its collection. It's a huge museum with 21 galleries. So it's impossible to see everything in one go.
Jean: 次全部看完确实是不太可能。那能不能给我们介绍下博物馆里不可错过的那些精彩的部分呢?
Lily: Yes but before we listen to Claire again, here are a few words to help you: uniform.
Jean: 军装玉溪保温护角专用胶。
Lily: The Battle of Trafalgar.
Jean: 特拉法加战役。
Lily: Bullet.
Jean: 子弹。
Lily: Breeches.
Jean: 马裤。
Lily: Swap.
Jean: 交换。
Insert
Well, the museum has the uniform that Lord Nelson was wearing at the Battle of Trafalgar and you can see the bullet hole just below his shoulder, where the bullet struck him; and he later died. The breeches that he was wearing, that were cut off his body, are also in one of our galleries. We have material from the Titanic, which sank in 1912, including a watch that someone was wearing, amongst many other things.
Jean: 纳尔逊将军是位英国的民族英雄,在1805年的特拉法加战役中牺牲。
Lily: The uniform and the breeches he was wearing are both on display.玉溪保温护角专用胶
Jean: 展出的是他当时穿过的军装和马裤。
Lily: Then, there is material from the Titanic on display.
Jean: 大肯定都听说过泰坦尼克号吧?不是电影,而是那艘真的在1912沉没的巨轮。在博物馆里还有泰坦尼号上的实物在这里展出 on display.
Lily: Such as a watch someone was wearing and many other things.
Jean: We're visiting the National Maritime Museum in Greenwich.
Lily: Claire Warrior is taking us into one of its most popular galleries: the Explorer's Gallery.
Insert
Well this is the Explorer's Gallery which is one of the most popular galleries in the museum. When you come into it you're standing on board a creaking ship with a horizon in the distance, and then you come into see a spice table, which shows some of the different spices that were taken across the oceans in the 16th century. We also have material relating to the mapping of the world at that time. And then finally, there's a small section on Polar exploration, including Franklin's expeditions and some of the early expeditions to find the North Pole.
Jean: 这真是个佳的展馆!我现在真的感觉像是站在艘嘎吱作响的轮船上,都可以望得到海上远处的地平线。艘嘎吱作响的轮船就是 -
Lily: A creaking ship.
Jean: 还有远的地平线。
Lily: A horizon in the distance.
Jean: 然后你还会看到个香料站台,展出的都是在16世纪的时候横跨各个大洋的当地不同种类的香料。英语里的香料就是。
Lily: Spices. In this gallery you can see material relating to the mapping of the world. Mapping of the world.
Jean: 世界的图表分布。
Lily: And finally, there is a small section on Polar exploration, including Franklin's expeditions.
Jean: 地探险包括弗兰克林的多次探险活动,他在19世纪的时候就探险到过北。
Lily: The museum, with its 2.5 million collections, provides a snapshot of the maritime history of Britain.
Jean: Snapshot 快照。英国是个岛国,万能胶厂家所以历来和海洋有着密切的关系。参观海事博物馆也是了解英国的个有途径。
Lily: That's very true. Let's finish with a clip from Claire. She said that the sea has been an important way in which Britain has defined itself.
Jean: 大海确实是英国国和民族个不可少的组成部分。很兴今天带着大共同分享了这次旅程,我们下次节目再见啦!
Insert
Britain has such a close relationship to the sea and has had historically, and the sea has been such an important way in which Britain has defined itself that the Maritime museum provides a snapshot of how exploration, discovery, Empire, colonialism – all these things have contributed to Britain's place in the world and into Britain’s relationships with other cultures.
相关词条:储罐保温 异型材设备 钢绞线厂家 玻璃丝棉厂家 万能胶厂家1.本网站以及本平台支持关于《新广告法》实施的“极限词“用语属“违词”的规定,并在网站的各个栏目、产品主图、详情页等描述中规避“违禁词”。
2.本店欢迎所有用户指出有“违禁词”“广告法”出现的地方,并积极配合修改。
3.凡用户访问本网页,均表示默认详情页的描述玉溪保温护角专用胶,不支持任何以极限化“违禁词”“广告法”为借口理由投诉违反《新广告法》,以此来变相勒索商家索要赔偿的违法恶意行为。




